Photographer's Note

English version:

He is the brother of one of the rare women I had a chance to meet. The whole family is living in Thulla, in the jebel Kawkaban, north of Sanaa. I finally became friend with his sister and came back once again to visit her at the end of my journey.

On my way back to Sanaa, he and I took the same cab, one of these shared taxis called "pijou" and in which we can cram in, up to 10 or 11 persons. Usually three persons in front, including the driver, three or four on the seat behind, then three or four again... sometimes even someone in the trunk!

This time, I sat with him in front of the pijou. The journey went quickly and easily. Then, at the last checkpoint, a zealous officer, visibly not enough satisfied to have a paper copy of my travel permit in hand, began to ask questions. He wanted to know where I was coming from, where I was going, and why I was seating in front, cheek by jowl with a yemeni man. Abdu shortly replied something like: "She's my aunt". I was staggered, bewildered but delighted by this answer... I wondered how the officer could lap up this story but without arguing any longer, he let us go. It was funny.

Version franaise:

C'est le frre d'une des femmes rares que j'ai eu la chance de rencontrer au Ymen. La famille entire habite Thulla, dans le djebel Kawkaban, au nord de Sanaa. Je suis finalement devenue amie avec sa soeur et suis retourne lui rendre visite la fin de mon sjour.

Sur mon chemin du retour vers Sanaa, lui et moi avons pris le mme taxi, un de ces taxis collectifs appels "pijou" ; et dans lesquels peuvent s'entasser jusqu' 10 ou 11 personnes. Habituellement trois personnes l'avant, y compris le conducteur, trois ou les quatre sur la banquette arrire, puis encore trois ou quatre sur celle de derrire parfois mme quelqu'un dans le coffre !

Cette fois, je me suis assise avec lui l'avant. Le voyage est pass vite et sans encombres. Puis, au dernier barrage de police, un officier zl, visiblement insuffisamment satisfait d'avoir obtenu une copie papier de mon permis de circuler, a commenc poser des questions. Il voulait savoir d'o je venais, o j'allais, et pourquoi j'tais assise l'avant, cte cte avec un homme ymnite. Abdu a brivement rpliqu quelque chose comme : " C'est ma tante". J'ai t souffle, dconcerte mais ravie par cette rponse Je me suis demand comment l'officier pouvait avaler cette histoire mais sans argumenter davantage, il nous a laisss partir. C'tait marrant.

Photo Information
  • Copyright: Marine Rebillout (eversmile) Gold Star Critiquer/Gold Star Workshop Editor/Gold Note Writer [C: 864 W: 518 N: 1921] (11636)
  • Genre:
  • Medium:
  • Date Taken: 2008-03-00
  • Categories:
  • :
  • Date Submitted: 2008-06-11 1:31
Viewed: 2492
Points: 6
Additional Photos by Marine Rebillout (eversmile) Gold Star Critiquer/Gold Star Workshop Editor/Gold Note Writer [C: 864 W: 518 N: 1921] (11636)
View More Pictures